Все слова сегодняшней статьи посвящены собственно им – словам. Неологизмам, пополнившим наш лексикон за четырнадцать лет стремительного 21 века. Выражения появляются на свет как следствие зарождения какого-либо явления или предмета. Вокабуляр так же пополняют профессиональные арго. Узкоспециальные, они трансформируются в слова народного потребления, и порой их первоначальный смысл меняется до неузнаваемости.
Если вы думаете, что не знакомы с «футбольной вдовой» или не встречали человека с «кофейным выражением лица», то, скорее всего, заблуждаетесь. Люди эти повсюду, просто вы не знали эпитеты, которыми их величают. Прочитав статью, вы опознаете в них кого-нибудь из знакомых, а, может, и себя. Имхо.
ЛИНГВИСТЫ-ПРОГРАММИСТЫ
О боги, сотворившие новый мир безграничных возможностей, имя вам – программисты. Всё прогрессивное человечество можно считать вашими последователями, а уж лингвисты, должно быть, слагают вам оды почитания. Айтишники впереди планеты всей по числу профессиональных жаргонизмов, которые пополняют мировой словарь. Серьёзно, учёные провели лингвистическое исследование и огласили результат – компьютерный сленг оказывает на развитие языка наибольшее влияние по сравнению с другими инновационными отраслями.
Закоренелый программист. Источник фото
Диалог программистов для непосвящённых – всё равно, что китайская азбука. Но многие термины уже давно стали обиходными и используются повсеместно. Символично, кстати, – слово, первое ушедшее в народ – это слово «мама». Во всяком случае, так гласит легенда. А значит оно – материнская плата. Не очень распространённое среди пользователей сети, в отличие от нижеследующих.
Краткий словарь компьютерных терминов, ставших достоянием общественности
Источник фото
- Ава, авка – фотография или заменяющая её картинка пользователя в социальных сетях, на форуме, в месенджерах и пр.
- Апгрейд – усовершенствование параметров персонального компьютера путём замены устаревших комплектующих на новые.
- Баг – ошибка в программе.
- Бэкапить – делать резервные копии.
- Винда – операционная система Windows.
- Вафля – WiFi-адаптер.
- Девайс – любое устройство.
- Дрова – драйверы (программы, благодаря которым устройство работает с определённой операционной системой).
- Е-бизнес – заработок реальных денег в Интернете.
- ИМХО – от английского In My Huble Opinion – «по моему скромному мнению».
- Залить – разместить файл на сервере.
- Коннектиться – подключаться (к Интернету, игровому серверу и т.п.).
- Ламер – неумелый пользователь ПК, считающий себя компьютерным гением. (Не путать с чайником!).
- Логиниться, залогиниться – зайти под своей учётной записью на сайт.
- Мессага, месседж – сообщение, письмо.
- Мыло – электронная почта.
- Ник – псевдоним.
- Ось – операционная система.
- Подмышка – коврик для компьютерной мышки.
- Поисковик – поисковая система типа Yandex или Google.
- Прога – программа.
- Снести или убить – удалить информацию из компьютера или с любого носителя информации.
- Хомяк – главная, домашняя, страница сайта.
- Чаво или Факи – часто задаваемые вопросы, от аббревиатуры FAQ.
СЛОВАЧ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ
Словач – так называют неологизмы, придуманные пользователями социальных сетей, форумов. Часто норожденные слова встречаются в комментариях к какой-нибудь новости, размещённой на веб-странице. Как правило, это гибрид двух слов, спаянных воедино. Реже – фраза. В любом случае, что-то короткое, но очень ёмкое по смыслу. Тот самый случай, когда краткость действительно сестра (причём не двоюродная) таланта. Это новейшее явление в рунете, и, судя по стремительно растущей популярности, словачам суждено стать отдельным направлением в лингвистике.
Фирменный знак Словача. Источник фото
Современные Ожеговы и Дали не всегда сдержаны на язык. Правдиво и в самое яблочко, конечно, но в печать такое не пропустят, так что приведу примеры наиболее допустимых неологизмов.
Словачи уже успели превратиться в мем и обзавестись фирменным стилем. Вот так заботливые исследователи и коллекционеры неологизмов обрамляют хитовые выражения.
Самые интересные словачи (орфография и пунктуация авторов сохранены)
- ПРОСТИБО — «Прости» и «Спасибо». Пример употребления: когда взял последнюю жвачку у друга
- ПЕЧАЛИТИ — печальное событие, которое способно добить тебя в конце трудного дня
- АТАК — и не друг, и не враг
- ХВАСТОГРАММИТЬ — выкладывать в свой инстаграмм только «признаки бохатой жизни»
- ЗАСПАНЕЦ — человек, которого ненавидят за то, что он просыпается, когда хочет
- ЭЛЕГЕНТНЫЙ — одновременно элегантный и интеллигентный
- ПРОМОКАШКА — небольшая порция каши выданная в рекламных целях
- БЛОЖИЙ ОДУВАНЧИК — добряк, пишущий исключительно положительные комментарии к постам
- ТЕЛЕПОНТ — быстрое перемещение на дорогой машине из одного места в другое
- НЕПУТАТ — депутат, который не поддерживает решений президента
- ПЛИЗМА — просьба ребенка к матери купить что-либо
- БОРОДАМА — женщина с бородой
- АЛКОРИТМ — способ решения большинства проблем в стране
- ЖДИЗНЬ — жизнь в постоянном ожидании чего-либо
- ПЕРЕДАРОК — подарок, который вы передариваете кому-нибудь ещё
- БОЖАС — восклицание, объединяющее «О боже!» и «Ужас»
- НАХЛЕБАШИТЬ — намазать на хлеб что-либо (сыр, майонез, соус)
- ЭЛЛЕРГИЧНЫЙ — энергичный аллергик
КАЛАМБУРЫ РУНЕТА
Ещё одно любопытое явление рунета – интернет-каламбуры. Строго говоря, они не относятся к неологизмам. Слова используют старые, не всегда добрые, но вот смысл из-за одной нарочно заменённой буквы меняется кардинально. Каламбуры перекликаются со словачами аскетичностью оформления. Стандартная открытка выглядит так:
Источник фото
Но словачи бывают позитивые, и негативные, а интернет-каламбуры все без исключения мрачновато-циничные.
Философия жизни интернет-циника (офография и пунктуация авторов сохранены)
Источник фото
ДУ Ю СПИК ИНГЛИШ? — АЙ ЭМ СПИК ГЛОБИШ
Глобиш (от английских слов global и English) – упрощённый англиский, на котором общаются жители неанглоговорящих стран. Это один из тысячи неологизмов, поставляемых Великобританией и США всему миру. Англицизмы хорошо приживаются в России. Иногда в первородном виде, иногда мимикрируя под здешний языковой менталитет. Например, «селфи» превратился у нас в «себяшку». Скорее всего, такая участь ждёт и другие импортные слова, если они приживутся в русскоязычной среде.
Источник фото
Новые явления, новые предметы, которым требуется дать опредение, появляются ежеминутно во всех уголках Земли. Но львиная доля неологизмов приходится на английский по причине его статуса языка межнационального общения.
Несколько слов и выражений, уже завоевавших место под солнцем
- Лайк-шок (Like shock) – чувство, возникающее у человека, если его пост в соцсетях собрал гораздо больше лайков, чем он ожидал.
- Телефонный зевок (Phone-yawn) – эффект невольного подражания. Когда один человек смотрит на экран телефона, и все окружающие начинают делать то же самое.
- Кофейное лицо (Coffee face) – страшное лицо человека, который с утра ещё не успел выпить кофе.
- Штурман-секретарь (Textretary) – пассажир, набирающий смс под диктовку водителя.
- Компьютеризировать лицом (To computer-face) – с озабоченным видом бросать быстрые взгляды на монитор, давая понять собеседнику, что оооооочень занят.
- Книжное похмелье (Book hangover) – чувство ирреальности мира сразу после прочтения книги, в которую был погружён с головой.
- Фейсбук-минута (Facebook minute) – неопределённый период времени с момента, как человек зашёл на страничку просто проверить – нет ли новых сообщений.
- Гёрлфрендзона (Girlfriend zone) – положение девушки, желающей сохранить дружеские отношения с парнем, который видит в ней объект сексуального желания. Случай с протиположным распределением ролей называется «френдзоной» (Friend zone).
- Взрослые (Grown-up) – собирательное название всех начальников.
- Пост-призрак (Ghost post) – комментарий, который был тут же удалён автором из-за орфографической, грамматической ошибки либо по причине «передумал».
- Проблемы первого мира (First world problems) – страдания гражданина высокоразвитого государства из-за, например, отключения воды на пару часов или трудности выбора какого-либо сорта сыра среди великого множества. Жителю страны третьего мира эти переживания покажутся, как минимум, забавными.
- iпалец (iFinger) – палец, который оставляют чистым для того, чтобы можно было продолжить пользоваться смартфоном или планшетом.
- Оборонительная прожорливость (Defensive eating) – стратегическое поглощение еды, даже через силу, но лишь бы она не досталась другим.
- Паралич перфекциониста (Perfectionist paralisis) – состояние, при котором человек не может приступить к работе из-за страха, что не сможет сделать её на отлично.
- Комфорт-ТВ (Comfort TV) – просмотр только тех передач, функция которых рассмешить и расслабить.
- Эгокастинг (Egocasting) – чтение исключительно тех статей, в которых мнение автора совпадает с вашим собственным.
- Плейлистизм (Playlistism) – дискриминация по признаку музыкальных пристрастий.
- Рефрижераторное право (Refrigerator rights) – очень близкие отношения. В буквальном смысле – право заглянуть в холодильник без спроса.
- Биоакссесуар (Bio-aссessory) – мелкая собачка, которую некоторые девушки носят с собой повсюду.
- Футбольная вдова (Football widow) – женщина, которой приходится терпеть прекращение отношений с возлюбленным всякий раз, когда наступает футбольный сезон.
- Случайный джедай (Accidental jedi) – когда совершенно случайно сделал нечто невообразимо крутое.
- Цифровой иммигрант (Digital immigrant) – человек, который познакомился с современными технологиями и Интернетом в зрелом возрасте.
- Стена эго (Ego wall) – стена в кабинете или офисе, увешанная дипломами, сертификатами, благодарностями.
- Автобусный вид (Bus look) – ничего не выражающее лицо, когда вы едете в общественном транспорте.
- Микроволновочное мышление (Microwave mentality) – жизненная философия по принципу «Если что-то нельзя сделать за 5 минут и меньше, это не стоит делать вообще».
- Глаза панды (Panda eyes) – обладатель тёмных кругов под глазами, воплощение фразы «Мне нужно выспаться».
- Всетеист (Alltheist) – человек, исповедующий все религии сразу. На всякий случай.
- Офисные руки (Office hands) – нежные, не привычные к тяжёлому физическому труду, руки.
Подвижный меняющийся язык – один из признаков развития общества. Так давайте выпьем не будем стоять на месте и мариноваться исключительно в великом и могучем. Миру – мир, словам – слово.
Источник заглавной картинки — baursak.kz
Для подготовки выпуска использованы материалы сайтов vk.com и adme.ru
Понравилась статья?
Поделитесь с друзьями:
Мудрая сова
21 августа 2014