Как заговорить на иностранном языке и не испугаться

Среди нынешних 30-летних в большом ходу шутка о способе преподавания иностранного языка в школе. Якобы целью этого обучения было не позволить учащимся при столкновении с иностранными шпионами разболтать им гостайну.

Шутки шутками, но проблема говорения на языке — пожалуй, даже более острая, чем любое грамматическое правило или произношение. Можно ли что-нибудь с нею сделать? Как помочь себе заговорить на языке? Об этом рассказываем в сегодняшнем выпуске блога Ассоциации репетиторов, консультируясь с педагогом Жанной Владимировной.

История болезни

Мы все с этим сталкивались. Нам даже подсказывали, что это нормально, но что-то ничего не помогло. Он неизбежно возникает, когда дело доходит до практики. Он — ступор. И неважно, что за спиной долгие годы изучения языка и отточенная до последних пределов грамматика. Мы всё равно боялись — и будем бояться говорить.

“Я работаю преподавателем английского около 15 лет”, — рассказывает Жанна Владимировна.

“Знание иностранных языков в наше время – это   необходимость, которую понимает каждый человек. Но одного понимания недостаточно, очень хочется ещё и общаться на языке, который учишь годами.

Очень часто ко мне на занятия приходят школьники, которые изучают английский в школе по три часа в неделю, плюс занятия с репетитором, но общаться на языке не умеют. И просто очень боятся английского языка. Даже простые фразы наподобие ’Нow  are you?’ ставят их в тупик”.

Преодолевая барьер

(Источник картинки: https://www.flickr.com/photos/creatibo/399843628/sizes/o/)

 О боязни говорить на иностранном языке давно известно, и для неё даже придумали специальный термин. “Языковой барьер” — вовсе не незнание иностранного языка. “Языковой барьер” — это невозможность на нём заговорить несмотря на все усилия. 

 “Языковой барьер в английском — это трудности, возникающие при разговоре на иностранном языке”, — подчёркивает Жанна Владимировна.

 “Отчего же он возникает?

1.Самая распространённая причина – это отсутствие практики. Школьный курс и изучение английского в вузе чаще всего предусматривают ограниченный круг тем. Главная задача такого обучения ? научить грамматике и письму. Поэтому даже маленькие разговорные фразы ставят в тупик.

2. Ученики очень боятся ошибок. Они боятся выглядеть смешно, потому как не уверены, что их речь будет полностью правильной.

3.Смущает акцент. На практике оказывается, что это не главное.  

4. Боятся скудного словарного запаса. Но как его пополнить, если вы боитесь говорить на английском  языке и избегаете самых интересных разговоров? Получается замкнутый круг”.

 Ко всем вышеперечисленным проблемам стоит добавить ещё одну. Между языком, которому учат в школе, и реальным разговорным языком как правило есть огромная разница. Конечно, если речь о том, чтобы осведомиться о местонахождении уборной, особых проблем не возникнет. Но как только потребности говорящего начинают выходить за рамки этой небольшой коммуникации, возникают проблемы.

Преодолевая барьер

(Источник картинки: https://www.flickr.com/photos/alicegould/7593374254/sizes/l)

 Я ничего не слышу!

 Одно из главных препятствий, с которым сталкиваются изучающие язык, — это правильное понимание речи собеседника. Связано это с относительно небольшим количеством времени, которое обычно отводится на аудирование. Кроме того, диалоги, которые ставятся в качестве примеров, редко отражают реальную речь: большая часть из них написана специально для обучающих курсов.

 А не имея точки соприкосновения с реальной речью, очень сложно во-первых, разобрать её, а во-вторых, воспроизвести её хотя бы с малой долей аутентичности. Стоит ли удивляться тому, что говорение на языке представляется пыткой? — ведь мы же по сути пытаемся изобрести язык заново.

 Один из самых известных проповедников метода изучения языка “нетрадиционным” способом, создатель Francais Authentique Йоан Тэкфак, выделяет два главных принципа в освоении нового языка — слушать и повторять.

 И если о первом принципе так или иначе говорят все преподаватели иностранного языка, то второе как правило остаётся в тени. А между тем всё предельно просто: пока фразы не будут затвержены целиком, интегрировать их в жизнь будет довольно сложно.

 Преодолевая барьер

(Источник картинки: https://www.flickr.com/photos/43062884@N08/4274313275/sizes/l)

  Автор проекта Dzen Habits Дмитрий Соколов говорит на восьми языках. Свою ситуацию с их изучением он комментирует так:

 “Люди, которые заморачиваются на идеальной речи без ошибок, всегда будут нуждаться в дополнительных часах занятий. Только после этого, как им кажется, они «будут готовы». В неделе семь дней, но, ни один из них никогда не станет тем самым, когда они «будут готовы». Поверьте мне.

 Люди, мало знающие теорию, но за плечами которых богатая практика, всегда сделают любого академика. Дело не в каких-то особых талантах, просто они когда-то открыли свой рот и начать использовать иностранный язык”.

К этому мало что можно добавить по существу. Но как претворить сказанное в жизнь? 

 Волшебные пилюли

 “Работая педагогом английского языка, я очень отчётливо вижу все трудности учащихся в преодолении языкового барьера, — говорит Жанна Владимировна. — В связи с этим хочется обратить внимание на пути его преодоления”.

Вот что предлагает преподаватель.

1.  Не надо бояться ошибок. Ведите себя спокойно. Для начала стоит уяснить, что сложности в общении могут возникать всегда, и даже у тех, кто досконально владеет иностранным языком. Переживания всегда негативно сказываются на разговорных способностях, приводя к тому, что человек начинает забывать слова и сбиваться с мысли.

2. У каждого разговора есть цель. Что-то купить, попросить, решить. Нужно перестать обращать внимание на ошибки, ваша задача — достигнуть цели.

3. Одна из главных ошибок — делать вид, что все в порядке, когда это не так. Уточните, спросите, попросите говорить педагога помедленнее. Не бойтесь сказать, что не поняли.

4. Повторяйте слова, проговаривайте ситуацию несколько раз. Чем больше повторяете,тем больше запоминаете.

5. Читайте книги на английском. Для начала хотя бы по школьной программе. Постепенно это покажется интересным.

6. Побольше слушайте,т.е.сделайте упор на аудирование. Это поможет вам не бояться непонятных слов.

7. Если вам предстоит разговор, поищите диалоги, соответствующие вашей тематике на английском, прочитайте и проговорите их. Это поможет быть более подготовленным”.

 

Преодолевая барьер

(Источник картинки: https://www.flickr.com/photos/accentunique/30048031807/sizes/l)

Выживание в полевых условиях

Как бы мы ни зубрили язык, при столкновении с реальностью отношения с ним всегда развиваются по одному и тому же сценарию: мы мгновенно забываем всё, что учили, и начинаем судорожно подавать те реплики, которые лучше всего помним.

Эта реакция, помноженная на количество различных тем, и даёт в итоге беглое владение языком. Для того, чтобы отточить этот навык, нужно не так много — просто разговаривать с людьми, которые говорят на нужном вам языке. И желательно только на нём — соблазн перейти на свой родной слишком уж велик в условиях стресса.

В поисках подходящих собеседников необязательно ехать в страну, где говорят на изучаемом вами языке. Поиски вполне можно ограничить пространством собственной комнаты — или города, в котором вы живёте. Как?

  1. С помощью сервисов, специализирующихся на language exchange (то есть, на языковой практике по обмену). Вы тренируете кого-то говорить на русском языке, а за это ваш партнёр говорит с вами на английском. Чаще всего языковая практика осуществляется с помощью skype, но возможны и другие варианты — например, вариант “выход в город”, когда со своим собеседником вы встречаетесь в кафе.

  2. С помощью couchserfing. Этот вариант вряд ли подойдёт подросткам, не имеющим своего жилья, но если родители готовы рискнуть, почему бы и нет? Каучсёрфинг — это предоставление жилья туристам на безвозмездных условиях. Ответов на вопрос “Какой в этом смысл?” может быть множество, но один из лидирующих — языковая практика.

  3. С помощью культурных центров и библиотек иностранной литературы. Как правило, в таких местах есть если не нейтив-спикеры, то во всяком случае проводятся встречи клубов, в которых говорят на нужном вам языке.  

Наконец, самое главное. Иностранный язык невозможно выучить, просто делая упражнения и ставя галочки в тесте. Никакие экзамены и тесты не дадут вам гарантии, что вы сможете говорить. Владение языком — это именно что владение языком: пока вы не начнёте им пользоваться, никакого толку от упражнений не будет. Поэтому — практика, и только она.

Мудрая сова 05 октября